manga_genkou

846: もっふるさん 2006/03/03(金) 18:05:10 ID:D/hfnx83
ウエイトレスのバイトをしている
妹から聞いた話。

今日喫茶店に来店した白人の男性。
伊藤潤二の「うずまき」を辞書片手に
読み耽っていたそうな。

外人にも受けるのかああいうのが、
と思ったらちょっと和んだw

847: もっふるさん 2006/03/03(金) 18:17:23 ID:gITsDuW4
>>846
マンガを使った日本語の勉強なんだろうね。
彼の作品は面白い。

ちなみに伊藤潤二の作品は英訳された
ものが何作か出てるよ。

他にも、丸尾末広とかかなりマニアックな
作品も翻訳されてる。

848: もっふるさん 2006/03/03(金) 18:27:48 ID:4Aw8xCgi
クロマティー高校も英訳されてたな・・・。

849: もっふるさん 2006/03/03(金) 18:32:33 ID:d0DZ1S5J
>>848
あれ英訳して面白いんだろうか

850: もっふるさん 2006/03/03(金) 19:03:18 ID:4Aw8xCgi
>>849
アマゾンのレビューを見ると
結構星ついてるみたいだ。

852: もっふるさん 2006/03/03(金) 19:27:03 ID:3vF74IYK
>>850
そうなのか、意外だな。

日本人にとってのアメジョみたいなもんで
理解しにくいのかと思ってた。
近所のイギリス人に英訳したけど、
ウケなかったからさ。

ドラえもんは何故かウケたんだが。
…英訳が不味かったのか?orz

855: もっふるさん 2006/03/03(金) 20:07:10 ID:j3KKWdgQ
>>852
欧米ではウケが悪いドラえもんの
面白みが分かるなんて
イギリス人って変わってるね。

ちなみに自分はクロ高ダメでした。 
orz

エンジェル伝説が好きなんだけど
アチラの人に学園モノは難しいかな~?

というか日本人から見たら人相の
悪く見える顔(濃い顔)がデフォだから
面白味がなかったりして。

858: もっふるさん 2006/03/03(金) 20:19:38 ID:3vF74IYK
>>855
いや、あれは怖いってそのイギリス人は
言ってた。
前に一回家にある漫画を解説したことが
あるから、その時に。

もしかしてそのイギリス人が
特殊なんだろうか('A`)

861: もっふるさん 2006/03/03(金) 20:38:38 ID:/eRgs2jX
>>855
ドラえもんは欧米ではアメリカだけ
放映されてないんじゃなかったっけ?

アメリカでは男らしさ=リーダーシップ
だからドラえもんに頼りきりの、
のび太駄目だとかでw

ヨーロッパでは放送されてた気が
するから、全然人気ないわけでは
ないんじゃないか。

865: もっふるさん 2006/03/03(金) 20:54:43 ID:qwToNc9m
>>861
自立心の強いアングロサクソン系は、
ドラえもんは理解不能らしい。

ただし家族型のラテン系はまったく
逆とか。

853: もっふるさん 2006/03/03(金) 19:31:31 ID:ECtTICpR
そういや、電車で稲中読んで
笑いこらえてる外人見た事あるわ。


引用元
https://life7.5ch.net/test/read.cgi/kankon/1140337526/


人気ブログランキング


ポチッとお願いします(*´꒳`*)




sponsored links