pose_english_amazing_man

71 :もっふるさん:2006/06/07(水) 21:25:50 ID:NYgODAty
知り合った外国人
(日本語は喋れる。漢字練習中)が、
今神道に興味があるらしく、
そっち系の字を練習してるんだけど、
祟りと崇めるを間違って書いてた。


指摘したらどうして意味がまるで
違うのに字が似てるのか聞かれたん
だけど、
上手く説明出来なかったんで、
字を見てその場の思いつきで

「宗教の「宗」に「山」を被せると
「崇める」になるのは、人より強い
 神々が
山(神域)に収まってる時は
 人も神様も領域を守って穏やかに
 暮らせるんだけど
「山」が「出」に
 変わる、即ち神様が神域から出て
 くると弱い人に被害が及ぶ。

 だから神道では、色々頼りもする
 けど同時に
「あなた方を崇めるので
人の
 領域にはあまり出てこないで
 下さい」
 とお願いして、その代わり色々
 信仰したり人間側も怒らせない
 ように決まりを守って気をつけて
 いる。
 だから神様もおとなしくしてくれて
 るけど、人間が決まりを破って
 神様を怒らせると
神様が山(神域)
 から出て来て被害を起すから、
「宗」に「出」で祟りになるんだ」
とかなりデタラメを教えたら
感動していた。

しかしあまりに感動してたので
「今そう思いついたから多分違うよ」
と今日は言えなかった…。

周りに吹聴する前に訂正して
おかないとな…。

84 :もっふるさん:2006/06/07(水) 22:29:02 ID:pPixqBt5
>>71
いや
文字の成り立ちから、意味を表す
ってのが日本漢字だしナア。

そのままでもいいんじゃない?

85 :もっふるさん:2006/06/07(水) 22:33:02 ID:YCktgquj
>>71
なんかヌゲー説得力あるようなw

事実は知らないけど、イメージと
しては伝わったな。


引用元
https://life7.5ch.net/test/read.cgi/kankon/1149601353/


人気ブログランキング


ポチッとお願いします(*´꒳`*)




sponsored links