whiteman1_laugh

524 :もっふるさん:2006/06/01(木) 03:39:59 ID:SOt/7ZuT
なごめるといいけど…投下。

チャットでスペインの人と話した。
ボイスとキーボード併用。

日本語勉強中の日本びいきらしく、
チャットはお互いカタコトの英語と
少しの日本語。


(・∀・)
「アニメ、好き?」


「あぁ、まぁ、好きかな」

(・∀・)
「オー! ユーアー・OTAKU!」


「・・・・・うーーーーん」

Σ( ゚Д゚)
「ハッ、日本ではオタクってイイ意味
 じゃないんだっけ。
 スペインでは悪い意味じゃないよー。
 悪かったネ。ゴメンネ」


「構わないよ。
 MIYAZAKI Hayaoとかジブリ
 好きだよ」

(・∀・)
「Gainax 知ってル。
 と、Masamune Shirow」


「えーと…マサムネってゴースト
 なんちゃらの作者かな?」

(・∀・)
「gosth in the shell」


「ソレ! 日本ではkoukaku-kidoutai
 って題名なんだよ」
:何やらメモってるのか、学習してる
 気配。

(・∀・)
「ほかすきなのハ、gundam seed、
 School rumble」


「ソーリー、アイ・ドント・ノウ…orz
 キャッスル・イン・ザ・スカイ…
 日本じゃラピュタっていうんだけど
 見て欲しいな」

(・∀・)
「La Putaはスペインではとっても
 とっても悪い言葉。
 英語だと bastard。
 日本語ならkisama >∀<」

「貴様」は違うと思うがw

でも語源について、彼に説明する
ことはとても無理だった…

が、日本のアニメって本当に
すごいなーと思った。
私より詳しすぎる。

530 :もっふるさん:2006/06/01(木) 09:13:30 ID:E+r0l+1K
>>524
>(・∀・)
「La Putaはスペインではとっても
 とっても悪い言葉。
 英語だと bastard。
 日本語ならkisama >∀<」

へぇ~×4
スケヴェニンゲンみたいなもんか。


532 :もっふるさん:2006/06/01(木) 10:04:24 ID:b+1Geic7
ラピュタはバイタとかそんな感じ
だったはず

525 :もっふるさん:2006/06/01(木) 03:43:03 ID:mzmvp0xL
宮崎アニメの破壊力は万国共通の
ようだな。
 


引用元
https://life7.5ch.net/test/read.cgi/kankon/1148463504/


人気ブログランキング


ポチッとお願いします(*´꒳`*)



 

sponsored links