524 :もっふるさん:2006/06/01(木) 03:39:59 ID:SOt/7ZuT
なごめるといいけど…投下。
チャットでスペインの人と話した。
ボイスとキーボード併用。
日本語勉強中の日本びいきらしく、
チャットはお互いカタコトの英語と
少しの日本語。
「アニメ、好き?」
私
「あぁ、まぁ、好きかな」
(・∀・)
「オー! ユーアー・OTAKU!」
私
「・・・・・うーーーーん」
Σ( ゚Д゚)
「ハッ、日本ではオタクってイイ意味
じゃないんだっけ。
スペインでは悪い意味じゃないよー。
悪かったネ。ゴメンネ」
私
「構わないよ。
MIYAZAKI Hayaoとかジブリ
好きだよ」
(・∀・)
「Gainax 知ってル。
と、Masamune Shirow」
私
「えーと…マサムネってゴースト
なんちゃらの作者かな?」
(・∀・)
「gosth in the shell」
私
「ソレ! 日本ではkoukaku-kidoutai
って題名なんだよ」
:何やらメモってるのか、学習してる
気配。
(・∀・)
「ほかすきなのハ、gundam seed、
School rumble」
私
「ソーリー、アイ・ドント・ノウ…orz
キャッスル・イン・ザ・スカイ…
日本じゃラピュタっていうんだけど
見て欲しいな」
(・∀・)
「La Putaはスペインではとっても
とっても悪い言葉。
英語だと bastard。
日本語ならkisama >∀<」
「貴様」は違うと思うがw
でも語源について、彼に説明する
ことはとても無理だった…
が、日本のアニメって本当に
すごいなーと思った。
私より詳しすぎる。
>>524
>(・∀・)
「La Putaはスペインではとっても
とっても悪い言葉。
英語だと bastard。
日本語ならkisama >∀<」
へぇ~×4
スケヴェニンゲンみたいなもんか。
ラピュタはバイタとかそんな感じ
だったはず
ようだな。
引用元
https://life7.5ch.net/test/read.cgi/kankon/1148463504/
人気ブログランキング
ポチッとお願いします(*´꒳`*)
コメントする
※記事に関するご意見・ご感想を募集中です。どうぞお気軽にコメントください。
但し、個人や団体を誹謗・中傷・揶揄したり名誉を傷付ける発言や
アダルトワードを含むコメントの場合、管理人の判断でコメントを
予告なく削除、修正させていただきます。予めご了承ください。